"I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived. I did not wish to live what was not life, living is so dear; nor did I wish to practice resignation, unless it was quite necessary. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life, to live so sturdily and Spartan-like as to put to rout all that was not life, to cut a broad swath and shave close, to drive life into a corner, and reduce it to its lowest terms, and, if it proved to be mean, why then to get the whole and genuine meanness of it, and publish its meanness to the world; or if it were sublime, to know it by experience, and be able to give a true account of it in my next excursion."
Henry David Thoreau
Walden
"Where I Lived and What I lived For"
Traducción molera de parte de su servidor y amigo (de nada):
Fuí al bosque porque deseaba vivir voluntariamente, enfrentar los hechos esenciales de la vida y ver si podía aprender lo que esta me tenía que enseñar para que no al morir descubriera que no había vivido. No deseaba vivir lo que no fuera vida. Vivir es tan preciado. No queria practicar la resignación a menos que fuera estrictamente necesario. Quería vivir intensamente y mamar toda la esencia de la vida; vivir de la forma más completa y espartana posible, alejandome de todo lo que no fuera vida. Dar un buen recuento acerca de la existencia en sus más sencillos terminos, y si descubría toda su rudeza, enfrentarla para después divulgarlo al mundo. O bien, por el contrario, si esta existencia fuere sublime, experimentarla por mi mismo y dar un recuento veraz en mi próxima excursión.